東張西望報料|再有路牌疑寫錯字驚現「3個錯」 東涌變「东涌」及串錯英文

東張西望報料|再有路牌疑寫錯字驚現「3個錯」 東涌變「东涌」及串錯英文
再有路牌疑寫錯字!再有路牌疑寫錯字!有市民向《東張+》報料,指於道路工程臨時交通安排中,發現一塊黃色臨時路牌疑寫錯多個地方名稱,中英文錯漏百出,一塊牌竟然出現「三個錯」?


再有路牌疑寫錯字驚現「3個錯」

從觀眾提供的相片可見,涉事為一塊黃色底黑字的臨時道路指示牌,上方寫有「Tsuen Wan & Kowloon Only,只往荃灣及九龍」,而下方另一塊指示牌則列出「River Trade Terminal, Tung Chun, Zhuhai, Macao, Airport and Disncy」,並在中文部分寫上「内河碼頭、东涌、珠海、澳門、機場及迪士尼」。


東張西望報料|再有路牌疑寫錯字驚現「3個錯」 東涌變「东涌」及串錯英文


仔細一看,該臨時路牌至少出現三個明顯錯誤。首先,中文部分將「東涌」誤寫成簡體字「东涌」,與香港一貫使用的繁體中文不符;其次,英文地名「Tung Chung」被錯誤拼寫成「Tung Chun」,少了一個字母;第三,「Disney」更被誤寫為「Disncy」,拼法明顯出錯。


錯誤路牌有機會誤導駕駛者

觀眾直言,一塊官方風格的路牌出現如此多錯字,令人哭笑不得,「搵人整路牌之前,有冇校對過?」,又質疑是否承辦商疏忽,還是直接照抄內地用字,才會出現簡體字「东涌」的情況。觀眾亦擔心,錯誤路牌不但影響市容,亦有機會誤導駕駛者,尤其是對不熟悉路線的人士而言,容易造成混亂。


相關文章:

東張西望報料|何文田緩跑徑起點英文串錯「Strat」 康文署認模板承辦商出錯

東張西望報料|旺角球場疑未成年少年公然吸煙 街坊不滿:教壞其他細路

東張西望報料|荃灣店舖維修「突釘整親人」 報料者:整爛衫仲整損手臂