台灣一名在電影院上班的員工幽默表示最近許多好看的電影上映,身為電影院員工的她,遇到了不少唸錯電影名的客人,像是將《窒友梅根》唸成「室」友梅根,讓她直呼「很多人都會看錯,5組客人有2組會講錯」。她接著舉例《山中森林》被唸成「林森中山」,讓樓主還愣住想說「這是什麼新電影?」還有《阿凡達:水之道》唸成「阿凡達:下水道」,也有些客人會把《迫降危機》唸成韓劇「愛的迫降」或者之前的韓國電影「緊急迫降」,有人甚至把《炸團圓》唸成「炸湯圓」,讓她笑稱「原以為這個名字應該不會講錯,沒想到還有人會念錯,讓我肚子好餓」。
網友熱議「竟然不是室友梅根?我現在才知道」、「講下水道真的笑死」、「唸林森中山可能在想看完電影要去哪裡鬆」、「阿凡達那個整個場景都不一樣了」、「對不起,我那時候就是說室友梅根的人」。